Антон Дельвиг
ДЕЛЬВИГ - ГЛАВНАЯ БИОГРАФИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КРИТИКАПУБЛИЦИСТИКАПИСЬМА КОНТАКТЫ
Антон Дельвиг поэт

Статьи из раздела "Смесь" "Литературной газеты" - А.А.Дельвиг

С некоторых пор журналисты наши упрекают писателей, которым не
благосклонствуют, их дворянским достоинством и литературною известностию.
Французская чернь кричала когда-то: "Les aristocrates a la lanterne!"
{Аристократов на фонарь (фр.).- Ред.}. Замечательно, что и у французской
черни крик этот был двусмыслен и означал в одно время аристократию
политическую и литературную. Подражание наше не дельно. У нас, в России,
государственные звания находятся в таком равновесии, которое предупреждает
всякую ревнивость между ними. Дворянское достоинство в особенности ни в ком
не может возбуждать неприязненного чувства, ибо доступно каждому. Военная и
статская служба, чины университетские легко выводят в оное людей прочих
званий. Ежели негодующий на преимущества дворянские не способен ни к какой
службе, ежели он не довольно знающ, чтобы выдержать университетские
экзамены, жаловаться ему не на что. Враждебное чувство его, конечно,
извинительно, ибо необходимо соединено с сознанием собственной ничтожности;
но выказывать его неблагоразумно. Что касается до литературной известности,
упреки в оной отменно простодушны. Известный баснописец, желая объяснить
одно из самых жалких чувств человеческого сердца, обыкновенно скрывающееся
под какою-нибудь личиною, написал следующую басню:

Со светлым червячком встречается змея
И ядом вмиг его смертельным обливает.
"Убийца! - он вскричал, - за что погибнул я?"
"Ты светишь", - отвечает.

Современники наши, кажется, желают доказать нам ребячество подобных
применений и червяков и козявок заменить лицами более выразительными. Все
это напоминает эпиграмму, помещенную в 32-м Ќ "Литературной газеты".

***

Новые выходки противу так называемой литературной нашей аристократии
столь же недобросовестны, как и прежние. Ни один из известных писателей,
принадлежащих будто бы этой партии, не думал величаться своим дворянским
званием. Напротив, "Северная пчела" помнит, кто упрекал поминутно г-на
Полевого тем, что он купец, кто заступился за него, кто осмелился посмеяться
над феодальной нетерпимостию некоторых чиновных журналистов. При сем случае
заметим, что если большая часть наших писателей дворяне, то сие доказывает
только, что дворянство наше (не в пример прочим) грамотное: этому смеяться
нечего. Если же бы звание дворянина ничего у нас не значило, то и это было
бы вовсе не смешно. Но пренебрегать своими предками из опасения шуток гг.
Полевого, Греча и Булгарина не похвально, а не дорожить своими правами и
преимуществами глупо. Недворяне (особливо не русские), позволяющие себе
насмешки насчет русского дворянства, более извинительны. Но и тут шутки их
достойны порицания. Эпиграммы демократических писателей XVIII-го столетия
(которых, впрочем, ни в каком отношении сравнивать с нашими невозможно)
приуготовили крики "Аристократов к фонарю" и ничуть не забавные куплеты с
припевом "Повесим их, повесим". Avis au lecteur {Предупреждение читателю
(фр.).- Ред.}.

Вернуться на предыдущую страницу

Использование материалов допускается при наличии ссылки на наш сайт